Antisémitisme Shoah Crif Négationnisme Néonazisme Gilad Shalit Richard Prasquier
 
english version
Accueil
Communiqués
Le Crif en action
Agenda
Cinéma
Manifestations
Radio/TV
Théâtre
Revue de presse
Analyses
Organisations
Entretiens
Commentaires
Lectures
Temoignages
Etudes du Crif
Dossiers
Chroniques iraniennes
Chroniques Durban 2 (Genève)
Chroniques onusiennes
Chroniques judiciaires
Chroniques Internet
Parcours de vie
Institution
Présentation
Histoire
Membres
Sections Régionales
Liens
  English   english version
Contacts
 
  Revue de presse
 
Traduction antisémite sur TF1: la LICRA exige plus que des excuses ponctuelles
31/03/09
 imprimer cet articleenvoyer à un ami 
- - Thème: Dérapage


 

La Ligue internationale contre le racisme et l'antisémitisme (Licra) a vivement critiqué TF1 soulevant un "manque de vigilance", à la suite de l'épisode de Dr House diffusé mercredi 25 mars sur TF1, à 21h20, le médecin star traite l'une de ses patientes de "youpine", selon le Monde du mardi 31 mars 2009.
Ces propos antisémites qui ont choqué de nombreux téléspectateurs sont dus à une erreur de traduction. Dans la version originale, le terme "Jewess" est employé, dépourvu de toute connotation car signifiant littéralement "Juive".
La ligue affirme attendre "de TF1 autre chose que des excuses ponctuelles, car un média de cette importance est porteur de responsabilités et doit être un vecteur de pédagogie du respect de l'autre dans une société où les soubresauts et les actes antisémites sont récurrents".
 
Photo : D.R.

 
imprimer cet article
envoyer à un ami top  retour
 
  


 
Plan du site Listes de diffusion Crédits Copyright