A lire, à voir, à écouter
|
Publié le 30 Octobre 2015

Ecouter “La Nuit” d’Elie Wiesel

L'oeuvre du Prix Nobel de la Paix ressort en livre audio. Une belle clôture pour ce 70e anniversaire de la libération des camps.

Par Michaël de Saint-Cheron, spécialiste des religions, Ambassadeur de la paix à Genève, publié dans la Règle du Jeu le 29 octobre 2015
 
Voici cinquante-sept ans après sa première publication en français aux éditions de Minuit par Jérôme Lindon, préfacée par François Mauriac, qui sort chez Gallimard en cd/mp3, lue par Guila Clara Kessous, comédienne, lauréate du prix d’Artiste pour la paix de l’UNESCO en 2012. 
 
J’y vois un événement rendu possible grâce à la persévérance exemplaire de Josette Keisermann, présidente du Cercle d’Etude Elie Wiesel Handicap Amitié Culture (H.A.C.), à Marseille, et de l’OSE (Œuvre de Secours aux enfants) fondée pendant la Seconde guerre mondiale, qui a aujourd’hui une action sociale d’utilité publique. L’association H.A.C. œuvre en faveur des personnes handicapées et travaille à l’intégration des moins favorisés et contre l’exclusion, tel fut le but de Josette Keisermann au départ de l’association en 1995, qui reçut immédiatement l’appui d’Elie Wiesel.
 
L’écrit, dès l’origine de l’humanité, a toujours été dit, cantilé ou chanté avant d’être lu, depuis la Bible et Gilgamesh, du Mahabharata jusqu’aux tragédies classiques et à toute la musique vocale. Dire aujourd’hui La nuit, soixante ans après l’édition originelle yiddish du texte Un di velt hot geshwign (Et le monde se taisait), est lui restituer une force quasi sacrée, sa fonction prophétique, et qui mieux que Guila Kessous, la dernière étudiante française d’Elie Wiesel à Boston University, avant sa retraite académique, pouvait lire ce texte comme un « rouleau sacré d’Auschwitz » ? 
 
Wiesel avait d’ailleurs préfacé en 1982 la version française des « Rouleaux d’Auschwitz-Birkenau » (Meggilat Auschwitz), publiés sous le titre Des Voix dans la nuit (Ber Mark, La résistance juive à Auschwitz-Birkenau, Plon), qui regroupaient trois témoignages de trois membres du Sonderkommando de Birkenau, affectés aux chambres à gaz et aux crématoires, Zalman Gradowski, Zalman Lewental et Leib Langfus.
 
La fonction prophétique de La nuit, sa fonction rhétorique, est tout d’abord a-rhétorique, a-prophétique, en ce que le texte de Wiesel présuppose la fin de la prophétie, la fin de toute théodicée et la fin de la rhétorique classique pour parler d’Auschwitz et de la Shoah. Il leur substitue trois fonctions : la mémorielle, la poétique, la testamentaire.
 
La belle diction de Clara Kessous, avec sa voix chaude, sert avec profondeur et subtilité toutes les nuances de la prose wiesélienne pour dire tour à tour la remémoration du shtetl et du ghetto avant le tragique de la séparation à Birkenau d’avec sa mère et sa petite sœur Tzipora (gazées immédiatement) et ses deux grandes sœurs qui, elles survivront, puis sa survie au camp avec son père jusqu’aux marches de la mort et la mort de celui-ci à Buchenwald.
 
L’artiste appartient à cette jeune génération de passeurs de mémoire mus par l’urgence qu’il y a à écouter et à travailler avec les tout derniers témoins de l’enfer nazi, de l’enfer de la Shoah. Ses adaptations comme ses créations théâtrales des textes de l’écrivain juif américain d’expression française, sont bien connues depuis Boston, Harvard jusqu’à Avignon. Ses qualités d’artiste sont inséparables de son talent de metteur en scène, d’acteur et vraiment elle nous donne ici une lecture épurée, sans fioriture ni lyrisme intempestif.
 
Que Gallimard, l’éditeur de Romain Gary, Primo Levi, Raul Hilberg, Anna Langfus, Jorge Semprún, George Steiner, et de tant d’autres dont le nom reste lié à la déportation et à la Shoah, publie aujourd’hui cette édition orale de La nuit , destinée à la fois aux écoles, aux mal-voyants, à d’autres publics plus enclins à écouter lire un texte qu’à le lire soi-même, est un signe important avant que ne se referme le 70e anniversaire de la libération des camps et de la fin de la Seconde Guerre mondiale... Lire l'intégralité.
CRIF

Votre demande a bien été prise en compte.
Nous vous remercions de votre intérêt.